L’amitié franco-polonaise
à travers le chant militaire

Le 27/02/12

Premier signe d’une amitié durable, Henri III, fils d’Henri II de France fut élu roi de Pologne en 1573, non sans quelques manœuvres de sa mère Catherine de Médicis. Il abandonnera le trône de Pologne deux ans plus tard pour prendre le titre de Roi de France.

Les monarchies françaises et polonaises continueront à tisser des liens étroits. Louis XV épousera Marie Leszczyńska, fille de Stanislas Leszczyński (Roi de Pologne de 1704 à 1709) qui léguera à la France le duché de Lorraine.

Stanisław Ier par Jean-Baptiste van Loo

En 1795, la Russie, la Prusse et l’Autriche se partage la Pologne. Le Général Dombrowski part alors en France, pensant que servir la Révolution française serait le meilleur moyen de libérer son pays. Très bon calcul puisque la participation de la première légion de volontaires polonais aura un fort effet dans la politique étrangère du 1er Empire. Au service de l’armée d’Italie commandée par le général Bonaparte, ces légions crées seront dissoutes ou décimées puis recrées. Elles seront à l’origine de la reconnaissance de l’Empereur vis-à-vis de la Pologne. Reconnaissance qui se manifeste par la création du grand duché de Varsovie.

Les chevau-légers polonais de la Garde à Wagram par Wojciech Kossak
Manœuvre de franchissement du Vistule par des militaires des armées française et polonaise

Et c’est là que le chant militaire illustre cette amitié, du côté français d’abord, à travers le chant des lanciers polonais que vous pouvez découvrir ici. Ce chant est aussi nommé Les adieux des chasseurs à cheval aux lanciers polonais fut composé par des chasseurs à cheval de la garde en 1814, en mémoire des célèbres lanciers polonais, leurs frères d’armes avec qui ils ont combattus plus de 7 ans.

La Pologne manifeste sa reconnaissance à la France en musique aussi à travers son hymne national : Mazurek Dąbrowskiego, la mazurka de Dabrowski en français. Composé en 1797 par Józef Wybicki sous le titre de Chant des légions polonaises en Italie (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech), il fut choisi comme hymne par le royaume de Pologne en 1831 et adopté officiellement par la République de Pologne en 1927.

Jeszcze Polska Nie Zginela - Hymne polonais

0:00 0:00

Hymne polonais en français

I

La Pologne n’a pas encore péri,
Puisque nous vivons.
Ce que l’étranger nous a pris de force,
Nous le reprendrons par le sabre.

Refrain

Marche, marche de Dąbrowski,
De la terre italienne vers la Pologne ;
Sous ta direction,
Nous nous unirons avec la nation.

II

Nous passerons la Vistule, nous passerons la Warta,
Nous serons Polonais.
Bonaparte nous a donné l’exemple,
Comment nous devons vaincre.

III

Comme Czarniecki vers Poznań
Après l’invasion suédoise,
Pour sauver la Patrie,
Revint par la mer.

IV

Déjà, le père à sa Basia
Dit tout en pleurs :
« Écoute ! Il semble que les nôtres
Battent le tambour. »

Cette amitié se manifeste aussi pendant la seconde guerre mondiale au cours de laquelle les Polonais combattront au côté de la France. Les polonais participeront à la bataille de France et à la bataille du Monte Cassino qui laissera dans le répertoire militaire de l’armée polonaise Les coquelicots rouges du Mont Cassin (Czerwone maki na Monte Cassino)

Les coquelicots rouges du Mont Cassin

0:00 0:00